Суд отменил решение о признании перевода Корана экстремистским материалом
Краснодарский краевой суд отменил решение Октябрьского районного суда Новороссийска о признании Корана в переводе Эльмира Кулиева экстремистским материалом и запрете на его распространение. Об этом в своем аккаунте в «Фейсбуке» написал адвокат Мурад Мусаев. По его словам, суд принял решение «отказать прокурору в этом кощунстве». «Хорошее завершение кошмарного судебного года», — отметил адвокат.
Решение о признании Корана в переводе Кулиева экстремистским материалом было вынесено Октябрьским райсудом Новороссийска 17 сентября 2013 года. С соответствующим заявлением в суд ранее обратился новороссийский транспортный прокурор.
Мурад Мусаев — самый известный чеченский адвокат, участвующий во всех громких судебных процессах, связанных с выходцами из Чечни. В декабрьском номере «Совершенно секретно» опубликовано интервью с ним — «Мурад Мусаев, чеченский адвокат»:
– Чеченский язык для вас – родной? Или русский?
– Папа – чеченец, мама – чеченка, предки с обеих сторон по крайней мере в двенадцати поколениях – чеченцы. Очевидно, мой родной язык – чеченский.
– Толстого вы читали, скорее всего, по-русски. А существует ли чеченский перевод?
– Смотря что из Толстого. К примеру, «Войну и мир» я читал только на русском и только в школе, «Анну Каренину» – на русском и на английском. «Хаджи-Мурата» читал и перечитывал на русском, на английском и на чеченском. Кстати, на чеченский эта повесть переводилась не единожды, в последний раз, если я не ошибаюсь, в 2008 году…
Комментарии